Михаил Кондров
기억으로 남겨지면
언제나
色으로 왔다.
비록, 더듬어 되도는 허구라 할지라도
찬란하게 부서져 내리는
이유여야 했으니까.
나로 남은 근거여야 했으니까.
Stairway To Heaven
천국으로 가는 계단
There's a lady who's sure
All that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven
When she gets there she knows
If the stores are all closed
With a word she can get
what she came for
And she's buying
A stairway to heaven
빛나는 건 모두
금이라고 믿는 여인이 있지요
그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 하지요
모든 상점이 문을 닫았을지라도
그곳, 천국으로 가면
모든 것을 구할 수 있다고 알고 있어요
그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 해요
There's a sign on the wall
But she wants to be sure
Cause you know
Sometimes words have two meanings
In a tree by the brook
There's a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts
Are misgiven
It makes me wonder
It makes me wonder
가게의 벽엔 분명히 표시가 있었지요
그러나 그녀는 믿지 않아요
때로는 같은 말이라 할지라도
두 가지 의미를 가지니까요
시냇가 나무 위에서
지저귀는 새 한 마리를 보아도
우리의 생각으로 인해
때때로 두려워지기도 하니까요
궁금한 일이지요
정말 궁금한 일이에요
There's a feeling I get
When I look to the west
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen
Rings of smoke through the trees
And the voices of those
who standing looking
It makes me wonder
It really makes me wonder
서쪽을 바라볼 때마다
느껴지는 마음이 있어요
내 영혼이 떠나고 싶어하는 열망
나무들 사이로 둥글게 피어오르는 연기와
거기 서서 바라보는 사람들의 목소리
궁금한 일이지요
정말 궁금한 일이에요
And it's whispered that soon
If we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn
For those who stand long
And the forests will echo with laughter
그리고 곧 속삭이지요
우리 모두가 자기 생각대로 지시하면
그 말을 들은 피리부는 사람이
우리를 이성으로, 일깨워 줄 거라는 말이 있어요
새로운 날의 새벽이 밝아올 거라는
오래 참는 사람들을 위해
숲은 웃음소리로 메아리치겠지요
If there's a bustle in your hedgerow
Don't be alarmed now
It's just a spring clean
For the May queen
Yes, there are two paths
You can go by
But in the long run
There's still time
To change the road you're on
And it makes me wonder
숲이 바스락거린다고
놀라지는 마세요
그건 5월의 여왕을 맞기 위해
봄맞이 청소를 하는 거니까요
그래요, 당신이 갈 수 있는 길은
두 갈래 길이지요
한참을 달려가는 동안에도
또 다른 길을 선택할 시간은 있지요
그건 참 궁금한 일이에요
Your head is humming and it won't go
In case you don't know
The piper's calling you to join him
Dear lady, can you hear the wind blow
And did you know
Your stairway lies
On the whispering wind
머릿속에선 흥얼거리지만
노래를 모르면 따라 부를 수가 없지요
당신이 알지 못한다면
피리부는 사람이 당신을 부를 거여요
여인이여, 당신은 바람부는 소리가 들리나요
당신이 사고 싶어했던
천국으로 가는 계단이
속삭이는 바람결에 있다는 걸 모르셨나요
And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light
And wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll
우리가 바람을 타고 길을 내려갈 때
우리의 그림자는
우리의 영혼보다 거대하지요
휘황찬란한 빛을 원하는
한 여인이 걸어가네요
어떻게 아직 모든 것이
금으로 변할 거라고 믿는 것인지요
만약 당신이 귀 기울여 듣는다면
당신도 그 소리를 들을 수 있을 거여요
모든 것이 하나가 되고 그 하나가 모든 것이 될 때
구르지 않는 단단한 바위가 되는 거지요
And she's buying a stairway to heaven
그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 하지요
Led Zeppelin - Stairway To Heaven
'畵 > 찬란하도록 色' 카테고리의 다른 글
Barry Sholder / 色 (0) | 2010.01.31 |
---|---|
Pierre Doutreleau / 반영 (0) | 2010.01.27 |
Eilidh Crumlish / 세상은 (0) | 2008.10.07 |
Dao Hai Phong / Red, Yellow & Blue (0) | 2008.10.02 |
한 희원 / 노란 희망 (0) | 2008.09.29 |