본문 바로가기
Poto/女人 , Man

Nadege Costa / 집시의 시간

by 알려하지마 2010. 7. 31.

 

 

 

 

 

 

Nadege Costa  (France)        

 

진 은영 / 집시의 시간        

 

 

 

        

Soupir        

 

 Le Parfum D,'Autrefois        

       

 

 

 

검고 뾰족한 모자를 쓴 여자, 교훈을 싫어하는 여자다        
권태로 새하얘진 아이들의 혓바닥을 칼로 긁어내며        
자두향기 쏟아지는 그늘로 데려갔다        

 

 

 

       

En Aparte        

 

 Le Voile Des Illusions        

       

 

 

 

그녀는 우리의 작은 귓속에 술을 부었다        
처음 마신 포도주 같은 이야기들        
보랏빛 가죽주머니에선 날카로운 시간을 꺼내주었다        

 

 

 

       

Sans Titre        

 

 Sans Titre        

       

 

 

 

없을 땐        
마시던 술병을 내리쳤지        
그녀와 함께 누운 모래밭의 밤하늘        
검은 미꾸라지들이 반짝이는 유리조각에 찔리며        
파닥거렸다        

 

 

 

       

Sans Titre        

 

 

       

Sans Titre        

 

Sans Titre        

       

 

 

 

더 캄캄한 날엔        
그녀가 쏟아졌지. 사내아이들의 몸속으로        
어두운 복도에 달린        
단 하나의 좁은 창문으로        
달빛이 쏟아지듯        

 

 

 

       

Sahara        

 

 Sans Titre        

       

 

 

 

또 무엇을 훔칠 수 있을까        
불은 꺼졌고 공기는 한없이 차가운데        

 

 

 

       

Secret        

 

Dis Moi        

       

 

 

 

아이들의 흰 목덜미에 은하수처럼 길게 빛나는 스카프를        
칭칭 감아주고        
검은 기차를 타고서 그녀는 떠났다        

 

 

 

       

Untitled        

 

 L'insoutenable Desir De L'etre        

       

 

 

 

선 밖으로 몸을 내미는 것은 위험합니다        
플랫폼 푯말을 쓰러뜨리며        
창밖으로 가슴을 내밀어 마지막 인사를 해주었지        


 

 

       

 Elle Murmura        

 

Une Derniere Danse        

       

 

 

 

우리는 하늘처럼 파란 젤리를 씹으며        
오래 묵은 담배냄새가 피어나는 꽃잎무늬 소파에 앉아        
그녀가 보낸 엽서들을 큰 소리로 따라 읽었다        

 

 

 

       

Petit Matin        

 

 Sans Titre        

       

 

 

 

얘들아, 도시가 점점 납작해져        
끈적거리는 누런 기름접시처럼 납작해지면        
내가 준 참나무 설거지통에        
담가주길        

 

 

 

       

Querer        

 

 

       

Soleil Au Corps        

 

28.01.10        

       

 

 

 

또는, 새로 만든 도시의 카탈로그를 동봉한다        

 

 

 

       

Bout De Ficelle        

 

 Parle Avec Elle        

       

 

 

 

      밤공기의 부드러운 혀를 찢고        
그녀의 모자가 별처럼 솟아오르길        

 

       

 

       

Untitled        

 

 Frou Frou        

       

 

 

 

작은 아이들은 공책 밖으로 삐져나오는 글씨 연습을 하고        
조금 자란 아이들은 황도대 밖으로 새들을 쫓으며        

 

 

 

       

A Fleur D'elle        

 

 Softly        

       

 

       

 

계속되는 추위 속에서        
우리는        
그녀가 두고 간 탬버린처럼 몸을 떨었다        

 

 

 

       

En Apesanteur        

 

Songe        

       

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


           

 

Shy'm - Femme De Couleur           

 

 

 

 

 

 

 

 

'Poto > 女人 , Man' 카테고리의 다른 글

Pierre Moeremans / Maskes & Maskers  (0) 2010.08.06
Claude Fauville / Ohne Titel  (0) 2010.08.04
Howard Schatz / Body Knots   (0) 2010.07.26
Howard Schatz / Human Back   (0) 2010.07.26
Philippe Berthier / 열정  (0) 2010.07.24